95 原稿の言語![20 20](../images/topfav0.gif) tradurre askim ordamisin /
seni cok ozluyorum ama/
bizimkisi askhikayesi olacak sen ve ben yanlizca ikimiz guzelim. 翻訳されたドキュメント My love mio amore .... | |
226 原稿の言語 この翻訳依頼は意味だけで結構です。 Babe, I know this is so hard for you. I am so... Babe, I know this is so hard for you. I am so sorry I keep changing my msn address. This is the last time I promisse. Please be strong for me and with me. I need you now and for all eternity. I love you more than 210%, I love you more than life. You are my everyhing. 翻訳されたドキュメント Sevgilim... | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
84 原稿の言語 この翻訳依頼は意味だけで結構です。 Kayıtlarımızda henüz böyle bir tesis yok.... Kayıtlarımızda henüz böyle bir tesis yok. Anasayfaya dönmek için tamam'ı tıklayınız.
Mesaj Gönder Først vil jeg bare takk masse til dere som vil oversette dette for meg. Kanskje teksten har liten mening, men det betyr masse fo meg å få det oversatt. Kanskje jeg kan finne igjen til en venn i tyrkia som jeg savner masse..
Det eneste jeg vet om denne teksten er at det kommer fra en side da som jeg fikk opp da jeg søkte etter navnet på hotellet "melissa garden." Ved siden av de to ordene "Mesaj Gönder" var det bilde av et brev.
Det er helt samme hvordan engelsk teksten blir oversatt til. :) 翻訳されたドキュメント There isn’t Der er ikke.... Det er ikke Det finns ingen verksamhet som denna i vÃ¥ra registreringar ännu. | |
| |
27 原稿の言語 この翻訳依頼は意味だけで結構です。 Bekle koçum bekle... gorecen sen Bekle koçum bekle... gorecen sen Credo sia turco, è una persona che non conosco personalmente, fa parte di un gioco online che frequento, più che altro mi interesserebbe sapere se è un insulto o no, in caso affermativo invito ad inviarmi la traduzione anche tramite email se pubblicamente, giustamente, non la si vuole proporre. Grazie 翻訳されたドキュメント Wait Aspetta ragazzo robusto... Wart mal | |
| |